倾听客户的声音,满足客户的要求
设为首页 加入收藏
首 页 翻译黄页 人才交流 翻译资讯 翻译园地 会员中心 我要加盟 关于我们 联系方式
翻译公司搜索: 在线帮助?
用户名
密码
企业 个人
 
 
 您的位置: 首页 >> 翻译资讯 >> 正文

把伊朗发展“核技术”译成“核武”翻译摆乌龙 CNN道歉

来源:联合早报   时间:2006-10-8  添加人:Administrator
德黑兰法新电)伊朗政府前晚宣布,禁止美国有线电视新闻网(CNN)记者,在伊朗境内继续从事新闻活动,伊朗当局不满该电视台把伊朗总统艾哈迈迪内贾德的讲话译错了。

  据伊朗国家电台报道,CNN上周六对艾哈迈迪内贾德的新闻发布会做现场报道时,说他讲了“我们认为所有国家都有权发展核武”,西方国家不应该“剥夺我们的权利”。

  事实上,艾哈迈迪内贾德用波斯语说的是“核技术”,而不是“核武器”。

  前晚,伊朗文化部发表声明说,吊销该新闻机构驻伊朗所有记者的记者证。

  CNN随后就其犯下的严重翻译错误,向伊朗政府表示道歉。

  艾哈迈迪内贾德很快接受了CNN的道歉,他在致伊朗文化部长的信中称:“考虑到CNN已作出了道歉,我们应允许CNN继续在伊朗活动。”

  由于CNN过去的报道曾多次触怒伊朗政府,该台在德黑兰目前没有常驻记者。该台首席国际记者安曼普尔星期一在当地进行短期访问,伊朗一些强硬派报章就批评当局发出签证给她;有一份报章甚至指责,她没有用头巾把头包好。
 
关闭窗口 - 打印本页   
 
  关于我们服务项目招聘信息客户留言联系方式合作伙伴
  版权所有:中国翻译联盟网浙ICP备06022378号  
  客服部热线:0571-86855643 E_mail:zhouguoma@sina.com